At the close of the 2014 Split This Rock Poetry Festival, Kenyan poet and activist Shailja Patel,
inspired by the Guantanamo
prisoners who scratched poems on a
styrofoam cup with pebbles, passed it from cage to cage, until it was discovered and smashed by their jailers,
did a necessary act. She wrote and read
the names of the many girls killed by U.S. drones on a paper cup. She read these names introduced by President
Obama’s words delivered at the 2010 White House Correspondents Dinner: "The
Jonas Brothers are here, they're out there somewhere. (Applause) Sasha and
Malia are huge fans, but boys, don't get any ideas (laughter). Two words for
you: predator drones (Laughter). You will never see it coming (Laughter). You
think I'm joking? (Laughter).”
We all love our
babies.
Activist Poet Shailja Patel reading the names of the many girls killed by U.S. drones. |
Drone
By Solmaz Sharif
…Let this be the Body
through which the War has passed.
—Frank Bidart
through which the War has passed.
—Frank Bidart
somewhere I did not learn mow down or mop up •
somewhere I wouldn’t hear your father must come with me or I must fingerprint your
grandmother can you translate please • the FBI has my cousins’ computers •
my father says say whatever you want over the phone • my father says don’t let them scare you that’s what they want • my mother has a hard time believing
anything’s bugged • my father and I always talk like the world listens • my
father is still on the bus with contraband papers under his seat as uniforms
storm down the aisle • it was my job to put a cross on each home with dead for
clearing • it was my job to dig graves into the soccer field • I wrote red tracksuit •
I wrote Shahida, headless, found beside Saad Mosque • buried in the same grave as the above • I wrote unidentified fingers • found inside Oldsmobile car • I wrote their epitaphs in chalk •
from my son’s wedding mattress I know this mound’s his room • I dropped to a
knee and engaged the enemy • I emptied my clip then finished the job • I took
two steps in and threw a grenade • I took no more than two steps into a room
before firing • in Haditha we cleared homes Fallujah-style • my father was
reading the Koran when they shot him through the chest • they fired into the
closet • the kitchen • the ninety-year-old standing over the stove • just where
was I • uno a uno tu cara en todos los buses urbanos • Here lie the mortal remains of one who in life searched your face • call me when you get home • let’s
miss an appointment together • let’s miss another flight to repeated strip
searches • that Haditha bed • magenta queen sheets and a wood-shelved headboard
and blood splattered up the walls to the ceiling • they held each other • they
slept on opposing ends wishing one would leave • mother doesn’t know who I am
anymore • I write Mustapha Mohammad Khalaf, fifteen months old • I write Here lies an unknown martyr, a big security guard with a blue
shirt, found near an industrial area with a chain of keys • Martyr unknown, only bones • they ask if I have anything to
declare then limit my response to fruits and nuts • an American interrupts an A
and B conversation to tell me you don’t have to do anything you don’t want to do • he strikes me as a misstep away from she was asking for it • what did you expect after fishing
Popov from a trash bin • what did you expect after accepting a marbled palace •
they drag the man who killed my uncle out of a hole • they inspect him for
ticks on national television • no one in my family celebrates • when the FBI
knocks I tell them I don’t have to do anything I don’t want to do; they
get a kick out of that • she just lay there and took it like a champ • she was
dying for it • at a protest a man sells a shirt that says My dick would pull out of Iraq • my mother tape-records my laugh to
mail bubble-wrapped back home • my mother records me singing Ye shabe mahtab mah meeyad to khab • I am singing the moon will come one
night and take me away sidestreet by sidestreet • sitting on a pilled suburban
carpet or picking blue felt off the hand-me-down couch • the displaced whatnots
• I practice the work of worms • how much I can wear away with no one watching
• two generations ago my blood moved through borders according to grazing and
seasons • then a lifeline of planes • planes fly so close to my head filled
with bomblets and disappeared men • scaffolding sprouts nooses sagging with my
dead • I burn my finger on the broiler and smell trenches • my uncle pissing
himself • shopping bags are legs • there is half a head in the gutter • I say Hello NSA when
I place a call • somewhere a file details my sexual habits • some tribunal may
read it all back to me • Golsorkhi, I know the cell they will put me in • they
put me onto a crooked pile of others to rot • is this what happens to a brain
born into war • a city of broken teeth • the thuds of falling • we have learned
to sing a child calm in a bomb shelter • I am singing to her still
No comments:
Post a Comment